[CML 055519] 【仏日語ブログ記事】■Voci l'article entier avec traduction japonaise・・・フランスの新聞が2019年2月17日に報道したカルロス・ゴーン氏の右腕で日本の検察に協力した疑いのあるハリ・ナダ氏に関する日本語訳付き記事です。
山崎康彦
yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
2019年 4月 11日 (木) 11:46:20 JST
Bonjour! Tous!
みなさん こんにちは!
Je m'apelle Ysuhiko Yamazaki.
山崎康彦と申します。
Je suis un journaliste independant de media-internet.
私は独立系のネットジャーナリストです。
Je suis egallement un activiste politico-social.
同時に私は政治&社会運動の活動家でもあります。
Je fais tous les jours sauf samedi et dimanche l'emmission en japonais
【YYNewsLIve】par TwitCasing a 20:30 a l'heure localle depuis 6 ans.
私は日本語放送【YYNewsLive】を土曜日と日曜日を除く毎日午後8時半から配信しすでに6年以上になります。kyouryokusha
A chaque emmission j'ai environ 500 spectateurs.
毎回約500名の方が視聴されています。
J'ai commence l'emission franco-japonaise le 07 Octobre 2015 pour le but
de m'adresser directement aux 220 millions de peuple franco-phone dans
le monde entier pour faire les savoir la verite cachee et inconnue surle
Japon et sur le monde.
私は隔週水曜日夜に仏日語放送を2015年10月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。
Veuillez donc trouver ci-dessous le blog franco-japonais partnt du
scenario de l'emmission d'hier du 27.03.2019.
今週の火曜日(2019年4月09日)と水曜日(2019.04.10)二回にわたって放送しました放送台本に基づく仏日語ブログ記事をお読みください。Blog
franco-japonais】【仏日語ブログ記事No.3152】
■Voci l'article entier avec traduction japonaise publie le 17 Fevrier
2019 par le journal francais sur l'ancien bras droit de Carlos Ghosn,
Hari Nada qui est suspecte de collaborer avec le procureur japonais,
フランスの新聞が2019年2月17日に報道したカルロス・ゴーン氏の右腕で日本の検察に協力した疑いのあるハリ・ナダ氏に関する記事の日本語訳付き記事です。
Le titre d el'article : "Hari Nada, l'homme qui a poignarde Carlos Ghosn ".
記事のタイトル:「カルロス・ゴーンを刺した男ハリ・ナダ」
L'article ci-dessous est l'article publie le 17 fevrier 2019 par le
journal francais "JDD Jurnard du Dimanche" avec traduction en japonais.
下記の記事は、フランスの新聞『JDDジュルナール・デュ・ディマンシュ』が2019年2月17日に発信した記事で日本語訳をつけたものです。
(Mon commentaire) Cet article publie par le journal francais le 17
Fevrier 2019 n'a pas du tout ete rapporte au Japon.C'est parce que les
medias japonais ont garde le silence face aux procureurs japonais.
(私のコメント)この記事はフランスの新聞が今年の2月17日に配信した記事ですが、日本では一切報道されなかった。これは日本のマスコミが日本の検察に配慮して沈黙したからだろう!
_______________________________________
17.02.2019 Le Journal du Dimanche JDD
2019年2月17日 『JDDジュルナール・デュ・ディマンシュ』
https://www.lejdd.fr/Economie/hari-nada-lhomme-qui-a-poignarde-carlos-ghosn-3859418
【Image1】Hari Nada (a gauche), etait le "super-directeur de cabinet" de
Carlos Ghosn et est suspecte de l'avoir trahi.
【画像1】ハリ・ナダ氏(左)はカルロス・ゴーン氏の「スーパー官房長官」で彼を裏切った疑いがある。
(Debut de l'article) (記事はじめ)
_________________________________
"Hari Nada, l'homme qui a poignarde Carlos Ghosn "
「カルロス・ゴーンを刺した男ハリ・ナダ」
Officiellement, il s'appelle Hemant- Kumar Nadanasabapathy. Mais il fait
carriere sous le nom de Hari Nada. C'est plus facile a memoriser. Depuis
l'arrestation de Carlos Ghosn dans son jet qui venait se poser sur le
tarmac de l'aeroport de Tokyo Haneda le 19 novembre, on sait qu'il joue
un role central dans l'affaire. Certains se demandent meme s'il n'est
pas le cerveau qui a orchestre toute l'operation. Dote d'un passeport
anglais mais d'origine malaisienne, ce juriste de formation etait le
directeur general du bureau de l'ancien president de Nissan. Il
travaillait main dans la main avec Greg Kelly, "son pere spirituel",
selon un proche de Carlos Ghosn.
正式には、彼の名前はHemant-Kumar Nadanasabapathyだ。しかし彼は、Hari
Nada(ハリ・ナダ)の名前でキャリアを積んだ。覚えやすいからだ。
昨年11月19日に東京羽田空港の駐機場に着陸したジェット機内でカルロス・ゴーン氏が逮捕されて以来、ハリ・ナダ氏は事件の中心的な役割を果たしていると言われている。彼はオペレーション全体を統括する「頭脳」ではないのかと言う人さえいる。パスポートは英国のものだがマレーシア出身の弁護士である彼は、日産の元会長の官房長官を務めていた。カルロスゴーン氏の親友の話によると、彼は「精神的な父親」であるグレッグ・ケリー氏と手と手を取り合って働いていたと言う。
Il n'a pas ete inquiete par la justice nippone
ハリ・ナダ氏は日本の検察にとって危険人物ではなかった
Incite fortement par Nada a surmonter des ennuis de sante pour venir au
Japon, Kelly a egalement ete arrete le 19 novembre mais libere sous
caution depuis. HariNada, lui, n'a pas ete inquiete par le procureur
nippon. Les medias l'ont donc presente rapidement comme le lanceur
d'alerte qui a declenche la procedure. Certains en deduisent logiquement
qu'il a passe un accord de cooperation avec les enqueteurs.
来日するためには健康問題を解決するようにハリ・ナダ氏に強く促されたグレッグ・ケリー氏は、同じく昨年11月19日に逮捕された。しかし彼はすぐに保釈金を払って保釈された。ハリ・ナダ氏は日本の検察にとって危険人物とは見られなかった。日本のメディアはすぐに彼を一連の事件の内部告発者として紹介した。彼は検察当局と捜査協定を結んでいると理論的に結論付ける人もいる。
Dans son edition du 10 fevrier, le JDD a revele qu'il a envoye le 4
janvier un e-mail au nom de Nissan a Thierry Bollore, le nouveau
directeur general de Renault. Preuve qu'il a conserve un role important
chez le constructeur. "C'est lui qui pilote l'enquete contre Carlos
Ghosn", estime-t-on dans l'entourage du president dechu, sur la foi de
temoignages glanes discretement aupres de salaries de l'entreprise.
JDDは2月10日の記事で、ハリ・ナダ氏が今年の1月4日にルノーの新しい最高経営責任者となったティエリー・ボロール氏に日産の名で電子メールを送ったことを暴露した。彼が日産で重要な役割を保持している証拠でがあるのだ。「カルロス・ゴーン氏に対する調査を率いているのは彼です」。失脚したカルロス・ゴーン会長の側近で、日産の従業員の正直な証言を慎重に集めた人物はこう言っている。
Ghosn avait une confiance aveugle en lui
ゴーン氏は彼に盲目の信頼を寄せていた
Son CV officiel indique que l'homme, age aujourd'hui de 54 ans, est
entre chez Nissan en 1990, neuf ans avant la signature de l'alliance
avec Renault, pour occuper le poste de conseiller juridique. Il a
ensuite ete envoye au Royaume-Uni avant d'etre nomme directeur delegue
du departement juridique a Tokyo en 2008. Promu vice-president en 2012,
il integre l'equipe rapprochee de Carlos Ghosn avec cette fois le titre
de vice-president corporate charge de Nissan et de l'alliance en avril
2014. Au passage, il devient egalement, et cela a toute son
-importanceaujourd'hui, responsable des audits internes de l'entreprise.
Toujours elegant, tres discret, Hari Nada s'etait sans doute fait
remarquer du grand patron en gerant certains de ses dossiers lorsqu'il
etait au service juridique.
ハリ・ナダ氏公的な履歴書では、彼は現在54歳で日産がルノーとの提携に署名する9年前の1990年に法律顧問として日産に入社した。その後英国に派遣され、2008年に東京の法務部長に任命され、2012年には副社長に昇進した。彼は副社長の役職でカルロス・ゴーン氏のチームに加わり、2014年4月に日産とルノーとの企業提携担当副社長になった。その間彼は会社の内部監査を担当しており、このことが彼を今日最も重要な人物にのし上げたのだ。ハリ・ナダ氏はいつもエレガントで控えめであった、彼は法務部門にいた時カルロス・ゴーン氏のファイルを管理していたので、間違いなく大ボスに注目されたのだ。
Il etait en copie de tous les e-mails, meme les plus sensibles
最も機密性の高いものを含めすべてのメールがコピーされた
Ce qui est sur, c'est qu'il savait absolument tout de la vie
professionnelle et personnelle de Carlos Ghosn. Son job ressemblait a
celui d'un super-directeur decabinet. Il etait la plaque tournante des
informations envoyees a son chef ou emises par lui. Le president de
l'Alliance Renault-Nissan avait une confiance aveugle en lui. Il etait
en copie de tous les e-mails qu'il recevait, meme les plus sensibles. Il
etait donc bien plus qu'un simple executant. Il avait acces a tous les
secrets de l'alliance, de Nissan et de Renault. Nada s'occupait
egalement des moyens materiels mis a la disposition de son patron. Le
JDD s'est procure un certain nombre d'elements qui l'attestent, au fil
des annees, de maniere edifiante.
確実なのは、彼がカルロス・ゴーンの職業生活および私生活についてすべてを確実に知っていたということだ。彼の仕事は内閣官房長官のようなものだった。彼は親分に送られたあるいは彼が発信した情報の中心にいた。ルノー・日産同盟の大統領は、彼に盲目の信頼を寄せていたのだ。彼は受信したすべての電子メールをコピーしており、最も機密性の高いものもあった。彼は単なる執行官以上のものだった。彼はルノー・日産同盟のすべての秘密へのアクセスができまた。ハリ・ナダ氏はまた、彼の親分が使える物質的な資源の世話をした。
JDDは何年にもわたってそれを証明する多くの証拠を啓発的な方法で取得してきた。
Dirigeant de toutes les structures juridiques
ハリ・ナダ氏はすべての法的部門の長だった
Flash-back en 2011. Carlos Ghosn possede la triple nationalite
francaise, libanaise et bresilienne. Il est tres present au Bresil, un
marche important pour Nissan. Des echanges d'e-mails montrent que Hari
Nada suit deja de pres le dossier du logement du president de Nissan.
Vania Rufino, l'assistante de Ghosn, lui faitsuivre un courriel de
l'avocat Pedro Birman, du cabinet Gouvea Vieira Advogados.Il est
question de l'appartement qu'il doit occuper bientot. "Cher Monsieur
Hari, ecrit le juriste bresilien le 21 decembre, on m'a assure que tous
les services et prestations seront prets pour l'arrivee du CEO. Vania
m'a dit qu'elle allait transmettre toutes les factures (cable TV,
Internet, gaz, eau, electricite) a Hamsa 1 mais seulement apres qu'il
aura quitte les lieux : cela evitera tout risque d'interruption de ces
services pendant le sejour du CEO a Rio."
2011年時点でカルロス・ゴーン氏は、フランス、レバノン、ブラジルの3つの国籍を持っていた。日産にとって重要な市場であるブラジルにおいて、彼の存在は非常に大きかった。電子メールのやりとりを見れば、ハリ・ナダ氏はすでに日産『大統領』のリオの住宅に密接に関わっていることがわかる。ゴーン氏のリオの秘書だったバニア・ルフィノ嬢(Vania
Rufino)が、リオの法律事務所「Gouvea Vieira
Advogados」の弁護士ペドロ・ビルマン氏(Pedro
Birman)からの電子メールをハリ・ナダ氏に転送したものがある。それは彼がすぐに処理しなければならないリオのアパートに関するものであった。
このメールは昨年12月21日にブラジルの弁護士が書いたものである。「親愛なるハリさん。私はCEOの到着のためのすべてのサービスが用意されていると確信しています。バニア・ルフィノ嬢VはCEOがアパートを去った後にすべての請求書(ケーブルテレビ、インターネット、ガス、水道、電気)を
ハムサ1(Hamsa
1)に送ると言っています。CEOがリオ滞在中にこれらのサービスが中断される危険を回避するためです」。
Hamsa 1 est une filiale creee par Nissan dans les iles Vierges
britanniques pourgerer le bien immobilier mis a la disposition de Carlos
Ghosn a Rio. Le 6 fevrier 2012, Hari Nada signe lui-meme les documents
de Nissan qui permettent l'ouverture d'un compte bancaire de
non-resident pour effectuer les paiements pris en charge par Hamsa 1.
Une societe s?ur appelee Hamsa effectue les memes missions au Liban.
Dans tous les cas, Hari Nada est aux manettes. Il est d'ailleurs l'un
desdirigeants de toutes les structures juridiques creees entre la maison
mere japonaise et ces entites.
ハムサ1(Hamsa
1)は、カルロス・ゴーン氏のために用意されたリオの資産を管理するために、英領バージン諸島に日産が設立した会社です。ハリ・ナダ氏は
2012年2月6日に、ハムサ1が行う支払いのために非居住者の銀行口座開設を許可する日産の文書に署名しています。ハムサという名の会社はレバノンでも同じ役割をしています。どちらもハリ・ナダ氏が担当しています。彼は、日本の本社とこれらの子会社の間に作られたすべての法務関係を管理していた指導者の一人なのです。
Il gerait l'appartement achete par Nissan pour son patron
ハリ・ナダ氏はボスのために日産が買ったアパートを管理していた
Un peu plus tard, en 2014, Vania Rufino et Hari Nada echangent plusieurs
fois sur des problemes d'intendance entre le 29 janvier et le 19 mars.
Le 4 fevrier, Nada adresse, par exemple, un message a Vania Rufino dans
lequel il recapitule la longue liste de meubles a acheter, de travaux et
reparations a effectuer dans l'appartement de Carlos Ghosn transmise par
l'assistante. Il lui demande comment les fournisseurs et les artisans
souhaitent etre payes. Il insiste notamment sur le montant de 67.000
dollars a regler pour l'adhesion au yacht-club de Rio.
少し後の2014年に、バニア・ルフィノ嬢(注ゴーン氏のリオの秘書)とハリ・ナダ氏は、1月29日と3月19日の間に物件問題についていくつかのメールのやり取りをしている。例えばハリ・ナダ氏が2月4日に秘書に送ったメールの中で、カルロス・ゴーン氏のリオのアパート用に購入すべき家具となすべき作業や修理の長いリストを作っている。彼は家具屋と修理業者がどのよう形での支払いを望むかを彼女に尋ねている。彼は特にリオのヨットクラブへの加入費用67,000ドルを支払うように依頼している。
Le 19 mars, Vania Rufino felicite Hari Nada pour sa promotion aux cotes
de Carlos Ghosn. "Vous etes une personne tres importante maintenant,
plus que vous ne l'etiez avant, lui dit-elle dans un e-mail du 19 mars.
Apres le carnaval, revenonsa notre travail. J'ai parle a Pedro -Birman
aujourd'hui. Nous allons avoir besoin d'argent pour des depenses
supplementaires. Je dois egalement changer l'installation de
haute-fidelite qui est cassee. Et ne peut pas etre reparee. Cela coutera
autour de 2.500 dollars."
3月19日のメールで秘書のバニア・ルフィノ嬢は、ハリ・ナダ氏のカルロス。ゴーン会長の元での昇進を祝ってこのように書いている。「昇進おめでとうございます。あなたは今まで以上に非常に重要な人物になりました」「カーニバルの後仕事を再開します。今日ペドロ・ビルマン氏(注顧問弁護士)と話しました。追加費用支払いのためにお金が必要になります。オーディオセットが壊れて修理不能ですので取り替えます。およそ2,500ドルかかります」。
Un mois avant l'arrestation de Ghosn, il demandait des dossiers "en urgence"
ハリ・ナダ氏は、カルロス・ゴーン氏逮捕の1か月前に書類ファイルを「大至急」送るよう弁護士に依頼した
Mais le 16 octobre 2018, le ton change brutalement. Hari Nada ecrit a
Eduardo Teixeira Quentel, un autre avocat du cabinet Gouvea Vieira
Advogados. "Cher Eduardo, j'ai besoin en urgence d'un dossier contenant
tous les documents de l'achat et de l'entretien de la propriete de Rio
effectues par Hamsa, explique-t-il. Y compris ceux de son enregistrement
aupres des autorites publiques. Pouvez-vous m'envoyer cela
immediatement, s'il vous plait? Pouvez-vous faire deux fichiers, l'un
avec les originaux, l'autre avec les copies?" Il evoque aussi la
necessite de trouver les moyens de lui transmettre les elements de facon
sure. L'enquete qui va conduire a l'arrestation de Carlos Ghosn, un mois
plus tard, s'est acceleree.
2018年10月16日に突然メールの調子変わった。ハリ・ナダ氏は「グベア・ビエイラ弁護士事務所」の別の弁護士であるエドアルド・テイセイラ・カンテル氏に次のようなメールを送っった。
「親愛なるエドゥアルドさん、ハムサ社のリオ不動産の購入と維持管理に関するすべての書類ファイルが早急に必要となりました」「公的機関への不動産登記の書類も含まれます。これらのファイルをすぐに送ってもらえますか?」「書類ファイルは二つに分けてくれますか?一つはオリジナルのファイル、二つ目はそれらのコピーのファイルです」彼はまた彼のところに書類ファイルが確実に送付できる方法を見つける必要があると書いている。
1ヵ月後のカルロス・ゴーン氏逮捕につながる調査はここで加速した。
Il demande "s'il ne peut pas trouver des preuves de sous-location de
l'appartement"
ハリ・ナダ氏は
「アパートをまた貸しした証拠を見つけられないか?」と弁護士に尋ねた
Le lendemain, l'avocat repond sans fioritures en listant tout ce qu'il
va envoyer a son client. Il se pose des questions : "Voulez-vous que je
vous envoie les documents par e-mail ou par un autre moyen?
J'apprecierais que vous me disiez quelles sont les -demandes auxquelles
vous avez a faire face. Cela nous permettrait de mieux orienter notre
travail de recherche." Reponse de Nada le 21 octobre : il annonce a
l'avocat qu'il viendra a Rio des le 23 octobre pour recuperer les
documents. Et il lui demande "s'il ne peut pas trouver notamment des
preuves de sous-location de l'appartement et d'autres pieces concernant
son acquisition".
Nada pourrait etre le cerveau de l'enquete
弁護士は翌日ハリ・ナダに送付すべきすべての資料をリストアップして返事した。彼はこう質問している「資料は電子メールかあるいは他の手段で送って欲しいですか?
あなたが直面している事態が何であるか言っていただければ、私たちの調査の方向性がよりわかりやすくなります」。ハリ・ナダ氏は昨年の10月21日に弁護士宛てに「10月23日にリオに直接取りに行きます」と返事してこう尋ねた。「アパートをまた貸しした証拠とその他の物件の取得に関する書類を見つけられないか?」。
Nada pourrait etre le cerveau de l'enquete
ハリ・ナダ氏は「調査の頭脳」の可能性がある
Que s'est-il passe? Pourquoi Hari Nada s'est-il retourne contre l'homme
aupres duquel il travaillait depuis quatre ans? L'un de ses
collaborateurs directs, qui ne souhaite pas etre identifie, avoue son
etonnement : "Pendant toutes les annees ou j'ai travaille avec lui, y
compris les six derniers mois, il a ete sympa et gentil. Il etait
toujours a l'ecoute. J'ai ete d'autant plus surpris d'apprendre qu'il
avait prepare l'arrestation. C'est effrayant, c'est un manipulateur."
「ハリ・ナダ氏は一体どうしたのか?なぜハリ・ナダ氏は4年間仕えたボスに反旗を翻したのか?」彼と一緒に働いていた一人は匿名を条件に驚きをあらわにして言った。「最後の6ヶ月を含めて私が彼と一緒に働いたすべて年月において、彼は感じが良くて親切だった。彼が逮捕を準備したことを知ってとても驚いた。
彼が黒幕だったとは恐ろしことだ」。
Ce temoin cle estime que Nada est bien le cerveau de l'enquete et que
Christina Murray, directrice de la compliance de Nissan, est son bras
arme. "Elle est partout et menace les salaries qui ne veulent pas
collaborer, meme sur des choses unpeu limite juridiquement",
raconte--t-il avant de decrire une ambiance de guerre de fameux 19
novembre : "Le jour de l'arrestation, plusieurs employes ? y compris des
salaries de Renault ? ont ete sommes de rester au siege de Nissan avec
leur telephone et leur ordinateur. Certains ont recu l'ordre d'etre a un
lieu precis a une heure precise pour etre plus faciles a trouver par les
equipes du procureur. D'autres qui devaient etre a l'etranger ont ete
sommes de revenir a Tokyo."
この重要な証人は、ハリ・ナダ氏が「調査の頭脳」であり、日産のコンプライアンス担当部長のクリスティナ・モレイ氏が彼の右腕であったと推測している。この人は「彼女は至るところにいて、法的に問題があって協力したくない従業員を脅迫していた」と言った。そして有名な「11月19日の戦争状態」の本社の雰囲気をこう説明した。「カルロス・ゴーン会長が逮捕された時、ルノーの社員を含む全社員が携帯電話とコンピュータを持ったまま日産本社に残るように指示された。中には、検察官が見つけやすいように特定の時間に特定の場所にいるように指示された社員もいた。海外に出張中の社員は東京に戻るように命じられた」
Christina Murray a encore envoye le 29 janvier un questionnaire a
certains salaries pour leur demander de denoncer d'eventuelles pratiques
financieres inappropriees auxquelles on aurait pu les contraindre.
L'enquete se poursuit. L'enigmatique M. Nada n'a pas acheve son travail.
今年の1月29日にクリスティナ・モレイ氏は一部の社員に質問書を送り、強制されたかもしれない不適切な出費について告発するように求めた。調査は継続中だ。「謎の男ミスター・ナダ」はまだその仕事を終えていない。
_____________________________________
(記事おわり)
*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
*************************
CML メーリングリストの案内