[CML 055511] 【YYNewsLive仏日語放送】■C'etait l'ancien bras-droit de Carlos Ghosn,ancien・・! (No2/2),,カルロス・ゴーン元ルノー・日産会長の『企業犯罪』を告発して彼を追い落としたのは彼の右腕だった!(No2/2)
山崎康彦
yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
2019年 4月 10日 (水) 22:12:13 JST
Bonsoir Tous!
みなさん こんばんは!
Je vous remercie pour votre attention a mon emmission televisee en
Franco-Japonaise du Japon.
日本からの仏日語放送を視聴していただきありがとうございます。
Nous sommes aujourd'hui le Mercredi le 10 Avril 2019 a 20:30 a l'heure
locale.
今日は2019年04月10日水曜日午後8時30分です。
Je m'apelle Yasuhiko Yamazaki.
山崎康彦と申します。
Je suis un journaliste independant de media-internet.
私は独立系のネットジャーナリストです。
Je suis egallement un activiste politico-social.
同時に私は政治&社会運動の活動家です。
Je fais tous les jours sauf samedi et dimanche l'emmission en japonais
【YYNewsIve】a 20:30 a l'heure localle depuis plus de 6 ans.
私は日本語放送【YYNewsLive】を土曜日と日曜日を除く毎日午後8時半から配信しすでに6年以上になります。
A chaque emmission j'ai environ 500 spectateurs.
毎回約500の方が視聴されています。
J'ai commence l'emission franco-japonaise tous les deux Mercredis soir
depuis le07 Octobre 2015 pour le but de m'adresser directement aux 220
millions depeuple franco-phone dans le monde entier pour faire les
savoir laverite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.
私は隔週水曜日夜に仏日語放送を2015年10月7日からを開始し日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。
J'ai egalement commence l'emission angalo-japonaise le 07 Fevrier 2016
tous les deux Mercredis soir pour le but de m'adresser directement aux
1.4 billions de peuple anglophone dans le monde entier pour faire les
savoir la verite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.
私はまた隔週水曜日夜に英日語放送を2016年2月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界14億人の英語圏の人々に直接伝える放送をしています。
【Video】45m24s
https://ssl.twitcasting.tv/chateaux1000/movie/537625713
【le sujet principal d'aujourd'hui】【今日のメインテーマ】
■C'etait l'ancien bras-droit de Carlos Ghosn,ancien President de
Renault-Nissandqui l'avait accuse de "crime d'affaires" et qui l'avait
renverse! (No2/2)
カルロス・ゴーン元ルノー・日産会長の『企業犯罪』を告発して彼を追い落としたのは彼の右腕だった!(No2/2)
L'article scoop ci-dessous est la seconde moitie (No2/2) de l'article
publie parle journal francais "JDD Jurnard du Dimanche" du 17 fevrier 2019.
下記のスクープ記事は、フランスの新聞『JDDジュルナール・デュ・ディマンシュ』が2019年2月17日に発信した記事の後半部分(No2/2)です。
17.02.2019 Le Journal du Dimanche JDD
https://www.lejdd.fr/Economie/hari-nada-lhomme-qui-a-poignarde-carlos-ghosn-3859418
La premiere moitie de l'article (No1/2) a ete presentee le mercredi
matin (2017.04.10) par le blog dont l'URL indique ci-dessous.
記事の前半部分(No1/2)は本日水曜日(2019.04.10)朝に配信した私のブログ記事に掲載されていますのでお読みください。
https://blog.goo.ne.jp/yampr7/e/8fd03976ccd00bce945c825f4a3950b4
______________________________________
【Image1】Hari Nada (a gauche), etait le "super-directeur de cabinet" de
Carlos Ghosn et est suspecte de l'avoir trahi.
【画像1】ハリ・ナダ(左)はカルロス・ゴーンの「スーパー官房長官」で彼を裏切った疑いがある。
_____________________________________
(No2/2はじめ)
Il gerait l'appartement achete par Nissan pour son patron
ハリ・ナダはボスのために日産が買ったアパートを管理していた
Un peu plus tard, en 2014, Vania Rufino et Hari Nada echangent plusieurs
fois sur des problemes d'intendance entre le 29 janvier et le 19 mars.
Le 4 fevrier, Nada adresse, par exemple, un message a Vania Rufino dans
lequel il recapitule la longue liste de meubles a acheter, de travaux et
reparations a effectuer dans l'appartement de Carlos Ghosn transmise par
l'assistante. Il lui demande comment les fournisseurs et les artisans
souhaitent etre payes. Il insiste notamment sur le montant de 67.000
dollars a regler pour l'adhesion au yacht-club de Rio.
少し後の2014年に、バニア・ルフィノ(カルロス・ゴーンのリオの秘書)とハリ・ナダは1月29日と3月19日の間に物件問題についていくつかのメールのやり取りをしている。例えば2月4日にハリ・ナダが秘書に送ったメールの中で、カルロス・ゴーンのアパート用に購入すべき家具となすべき作業と修理の長いリストを作っている。彼は家具屋と修理業者がどのよう形での支払いを望むかを彼女に尋ねている。彼は特にリオのヨットクラブへの加入費用67,000ドルを支払うように依頼している。
Le 19 mars, Vania Rufino felicite Hari Nada pour sa promotion aux cotes
de Carlos Ghosn. "Vous etes une personne tres importante maintenant,
plus que vous ne l'etiez avant, lui dit-elle dans un e-mail du 19 mars.
Apres le carnaval, revenonsa notre travail. J'ai parle a Pedro -Birman
aujourd'hui. Nous allons avoir besoin d'argent pour des depenses
supplementaires. Je dois egalement changer l'installation de
haute-fidelite qui est cassee. Et ne peut pas etre reparee. Cela coutera
autour de 2.500 dollars."
3月19日のメールで秘書のバニア・ルフィノは、ハリ・ナダの昇進を祝ってこのように言っています。「昇進おめでとうございます。あなたは今まで以上に非常に重要な人物になりました」「カーニバルの後仕事を再開します。今日ペドロ・ビルマン(顧問弁護士)と話しました。追加費用の支払いのためにお金が必要になります。オーディオセットが壊れて修理不能ですので取り替えます。およそ2,500ドルかかります」。
Un mois avant l'arrestation de Ghosn, il demandait des dossiers "en urgence"
ハリ・ナダは、ゴーンの逮捕の1か月前に書類ファイルを「大至急」送るよう弁護士に依頼した
Mais le 16 octobre 2018, le ton change brutalement. Hari Nada ecrit a
Eduardo Teixeira Quentel, un autre avocat du cabinet Gouvea Vieira
Advogados. "Cher Eduardo, j'ai besoin en urgence d'un dossier contenant
tous les documents de l'achat et de l'entretien de la propriete de Rio
effectues par Hamsa, explique-t-il. Y compris ceux de son enregistrement
aupres des autorites publiques. Pouvez-vous m'envoyer cela
immediatement, s'il vous plait? Pouvez-vous faire deux fichiers, l'un
avec les originaux, l'autre avec les copies?" Il evoque aussi la
necessite de trouver les moyens de lui transmettre les elements de facon
sure. L'enquete qui va conduire a l'arrestation de Carlos Ghosn, un mois
plus tard, s'est acceleree.
しかし2018年10月16日に突然メールの調子変わります。ハリ・ナダは「グベア・ビエイラ弁護士事務所」の別の弁護士であるエドアルド・テイセイラ・カンテルに次のようなメールを送っている。
「親愛なるエドゥアルドさん、ハムサ社のリオ不動産の購入と維持管理に関するすべての書類ファイルが早急に必要となりました」「公的機関への不動産登記の書類も含まれます。これらのファイルをすぐに送ってもらえますか?」「書類ファイルは二つに分けてくれますか?一つはオリジナルのファイル、二つ目はそれらのコピーのファイルです」彼はまた彼のところに書類ファイルが確実に送付できる方法を見つける必要があるとも述べている。
1ヵ月後のカルロス・ゴーンの逮捕につながる捜査は、これで加速した。
Il demande "s'il ne peut pas trouver des preuves de sous-location de
l'appartement"
ハリ・ナダは
「アパートをまた貸しした証拠を見つけられないか?」と弁護士に尋ねた
Le lendemain, l'avocat repond sans fioritures en listant tout ce qu'il
va envoyer a son client. Il se pose des questions : "Voulez-vous que je
vous envoie les documents par e-mail ou par un autre moyen?
J'apprecierais que vous me disiez quelles sont les -demandes auxquelles
vous avez a faire face. Cela nous permettrait de mieux orienter notre
travail de recherche." Reponse de Nada le 21 octobre : il annonce a
l'avocat qu'il viendra a Rio des le 23 octobre pour recuperer les
documents. Et il lui demande "s'il ne peut pas trouver notamment des
preuves de sous-location de l'appartement et d'autres pieces concernant
son acquisition".
Nada pourrait etre le cerveau de l'enquete
弁護士は翌日ハリ・ナダに返事して送付すべきすべての資料をリストアップした。彼はこう質問している「資料は電子メールあるいは他の手段で送って欲しいですか?
あなたが直面している事態が何であるか言っていただければ、私たちの調査の方向性がよりわかるようになります」。
10月21日ハリ・ナダは弁護士に「10月23日にリオに直接取りに行く」と返事してこう尋ねた。「アパートをまた貸しした証拠とその他の物件の取得に関する書類を見つけられないか?」。
Nada pourrait etre le cerveau de l'enquete
ハリ・ナダは「捜査の頭脳」の可能性がある
Que s'est-il passe? Pourquoi Hari Nada s'est-il retourne contre l'homme
aupres duquel il travaillait depuis quatre ans? L'un de ses
collaborateurs directs, qui ne souhaite pas etre identifie, avoue son
etonnement : "Pendant toutes les annees ou j'ai travaille avec lui, y
compris les six derniers mois, il a ete sympa et gentil. Il etait
toujours a l'ecoute. J'ai ete d'autant plus surpris d'apprendre qu'il
avait prepare l'arrestation. C'est effrayant, c'est un manipulateur."
「ハリ・ナダは一体どうしたのか?なぜハリ・ナダは4年間仕えたボスに反旗を翻したのか?」彼と一緒に働いていた一人は匿名を条件に驚きをあらわにして言った。「最後の6ヶ月を含めて私が彼と一緒に働いたすべて年月において、彼は感じが良くて親切だった。彼が逮捕を準備したことを知ってとても驚いた。
彼が黒幕だったとは怖いことだ」。
Ce temoin cle estime que Nada est bien le cerveau de l'enquete et que
Christina Murray, directrice de la compliance de Nissan, est son bras
arme. "Elle est partout et menace les salaries qui ne veulent pas
collaborer, meme sur des choses unpeu limite juridiquement",
raconte--t-il avant de decrire une ambiance de guerre de fameux 19
novembre : "Le jour de l'arrestation, plusieurs employes ? y compris des
salaries de Renault ? ont ete sommes de rester au siege de Nissan avec
leur telephone et leur ordinateur. Certains ont recu l'ordre d'etre a un
lieu precis a une heure precise pour etre plus faciles a trouver par les
equipes du procureur. D'autres qui devaient etre a l'etranger ont ete
sommes de revenir a Tokyo."
この重要な証人は、ハリ・ナダが「捜査の頭脳」であり、日産のコンプライアンス担当部長のクリスティナ・モレイが彼の右腕であったと推測している。「彼女は至るところにいて、法的に問題があって協力したくない従業員を脅迫していた」とこの人は言う。そして有名な「11月19日の戦争状態」の本社の雰囲気をこう説明した。「カルロス・ゴーン会長が逮捕された時、ルノーの社員を含む全社員は、電話やコンピュータを持ったまま日産本社に残るように指示された。中には、検察官が見つけやすいように特定の時間に特定の場所にいるように指示された社員もいた。海外に出張中の社員は東京に戻るように命じられた」
Christina Murray a encore envoye le 29 janvier un questionnaire a
certains salaries pour leur demander de denoncer d'eventuelles pratiques
financieres inappropriees auxquelles on aurait pu les contraindre.
L'enquete se poursuit. L'enigmatique M. Nada n'a pas acheve son travail.
1月29日にクリスティナ・モレイは一部の社員に質問書を送り、強制されたかもしれない不適切な出費について告発するよう求めた。調査は継続中です。「謎の男ミスター・ナダ」はまだその仕事を終えていない。
(No2/2おわり)
*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
*************************
***********************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
***********************************
CML メーリングリストの案内