[CML 049809] 『インターナショナル』の本当の歌詞

donko at ac.csf.ne.jp donko at ac.csf.ne.jp
2017年 8月 6日 (日) 00:08:31 JST


 坂井貴司です。
 
 フェイスブックからの転載です。
 
 これは『インターナショナル』の本当の歌詞です。
 日本で一般的に歌われている歌詞よりも激しい内容です。
 
 「立て、飢えたるよ」ではなく、「立て、地に呪われたる者よ」から始まりま
す。
 
(ここから)

萩谷良訳

インターナショナルの原詩

立て、地に呪われたる者よ
立て、飢えに囚われたる囚人たち
道理は火口にとどろき
終末が噴出する
我らは過去を白紙とする
奴隷の群衆よ、立て、立て、
世界は根底から変わる
我らは無なり、いざ全たらん

(リフレイン)
 こは最後の闘いぞ
 我ら集わん 我らが明日は
 人類はみなインターナショナル

救い主はなし
神もなし  皇帝もなく 護民官もなし
生産者よ、我ら自らを救わん
布告せん 我ら共通の救いを
盗人に盗みし財貨を吐き出さしめ
精神を獄舎より解き放たんがため
我ら自らふいごを吹かん
熱きうちにこそ鉄は打たん

(リフレイン)

国家の法は我らを欺き
税は不幸な者の血を搾る
富者に義務なく
貧者の権利は絵空事
もはや代理人を待つまい
平等は他の法を求める
法は言えり義務なくして権利なしと
我らは言わん権利なき義務に平等なしと

(リフレイン)

諸国の王は我らをば硝煙のうちに仆れしめる
平和は我らのうちにこそあり 暴君に対しては闘いあれ
軍隊にはストライキを
戦闘は拒否せよ 隊列を解け
人食い鬼どもよ、我らを英雄にしたてるなかれ
じきに思い知ろう われらの弾丸は
我ら自身の将軍達に向かうことを

(リフレイン)

労働者よ、農民よ、我らは
偉大なる労働者の党
大地は人間にのみ与えられる
怠け者はよそに行け
まだ我々の肉を食らい足りぬか
だが烏、はげたかが消え去るときも
太陽は変わらず輝く

(リフレイン)

栄光の絶頂にありて醜悪な
鉱山と鉄道の王たちは
労働を盗む以外の何をかつてなしたるや
銀行の金庫のなかで
労働の作りしものが溶かされる
それを返せと要求する民衆は
支払われるべきものを求めるに過ぎぬ

 (リフレイン)

Debout les damnés de la terre
Debout les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère
C’est l’éruption de la fin
Du passé, faisons table rase
Foule esclave debout debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien soyons tout
REFRAIN
C’est la lutte finale
Groupons-nous et demain
L’internationale
Sera le genre humain

Il n’est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu ni César ni tribun
Producteurs sauvons-nous nous-mêmes!
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud

REFRAIN

L'état comprime la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose aux riches
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est t'assez languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux pas de devoirs sans droit

REFRAIN

Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air et rompons les rangs
S'ils s'obstinent ces cannibales
Á faire de nous des héros
ils sauront bientôt que nos balles
Seront nos propres généraux

REFRAIN

Ouvriers paysans, nous sommes
Le grand Parti des travailleurs
La terre n’appartient qu’aux hommes
L’oisif ira loger ailleurs
Combien de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours

REFRAIN

Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la banque
Ce qu'il a créé s'est fondu
En réclamant qu'on le lui rende
Le Peuple ne veut que son dû

REFRAIN

(ここまで)

坂井貴司
福岡県
E-Mail:donko at ac.csf.ne.jp
======================================
「郵政民営化は構造改革の本丸」(小泉純一郎前首相)
その現実がここに書かれています・
『伝送便』
http://densobin.ubin-net.jp/
私も編集委員をしています(^^;)
定期購読をお願いします!
購読料は送料込みで1年間4320円です。
 


CML メーリングリストの案内