[CML 040246] 【フランス語放送日本語訳】1%の世界最裕福層が世界の富の半分を独占映画『顔のないヒットラーたち』を見て

山崎康彦 yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
2015年 10月 22日 (木) 10:58:05 JST


いつもお世話様です。
                         
【杉並からの情報発信です】【YYNewsLive】【市民ネットメデイアグループ】
【家族勉強会】【草の根勉強会】【山崎塾】【1000万人情 報拡散運動】を主宰
するネットジャーナリスト&社会政治運動家の山崎康彦です。

昨日水曜日(2015.10.21)に放送しました【YYNewsLive】フランス語放送の『メイ
ンテーマ』を加筆訂正して【フランス語放送日 本語訳】にまとめました。

【フランス語放送日本語訳】

1% des plus riches possedent la moitie des richesses mondiales
par martine orange

1%の世界最裕福層が世界の富の半分を独占している!

13 octobre 2015 仏インターネット新聞【メディアパール】より転載

http://goo.gl/4qnc2g

≪ La part des grandes fortunes atteint un niveau jamais vu depuis
presque un siecle ≫, note le nouveau rapport de Credit Suisse sur la
richesse dans le monde.

『過去一世紀の中で、世界最裕福層が世界の富をこれほどまでに独占したことは
なかった』とクレディ・スイス銀行が最新報告書で述べている。

Lundi 12 octobre, l’economiste Angus Deaton se voyait decerner le prix
de la banque de Suede en sciences economiques pour ses travaux sur la
consommation. Son dernier ouvrage ? La Grande Evasion : sante, richesse
et les origines de l’inegalite ? insiste notamment sur les inegalites
qui se creusent dans le monde. Mardi, le nouveau rapport sur la richesse
dans le monde, realise par Credit Suisse, vient rappeler combien le
sujet est brulant.

10月12日、経済学者アンギュス・ディ―トンは彼の消費に関する業績に対してス
ウェーデン国立銀行の経済学賞を受賞した。最新著書『最強の侵 略』は、健
康、富、不平等の原因を語っている。彼は特に世界中で悪化が止まらない不平等
を強調している。この燃え広がる課題に関して、新しい世界 の富に関する報告
書をクレディ・スイス銀行が発表した。

D'une annee sur l’autre, rien ne change. Ou plutot, le creusement des
inegalites auquel nous assistons depuis plus de vingt ans ne cesse de
s’amplifier. Desormais, 1 % des habitants les plus riches dans le monde
concentrent entre leurs mains 50 % de la richesse mondiale, estimee a
250 000 milliards de dollars. Ils nepossedaient que 48 % de la richesse
mondiale, au debut du siecle.

我々がここ20年毎年悪化する不平等の拡大を見ている。現在1%の世界最裕福層が
世界の富の半分、250万億ドル(約3京円=3万兆円)の富を独 占している。今世紀
初めには1%の世界最裕福層は48%の富を独占していた。

A l’extreme pointe de la pyramide, ils sont 120 000 possedant une
fortune de plus de 50 millions de dollars. Les millionnaires, situes en
dessous de ce seuil de 50 millions, constituent 0,7 % de la population
mondiale. Ils possedent ensemble 45,2 % de la richesse mondiale. ≪ Le
mouvement s’est renverse depuis 2008 et cette nouvelle hausse amene la
part des plus grandes fortunes a un niveau jamais observe depuis 2000 et
possiblement jamais vu depuis presque un siecle ≫, ecrit Credit Suisse.

図のピラミッドの頂点には、5000万ドル(約60億円)の富を所有する12万人がい
る。その下の5000万ドル以下の富を持つは大金持ちは世界 の人口の0.7%だ。彼
らは世界の富の45.2%を所有している。『2008年に大きな動きがあり、2000年以
来おそらく過去1世紀の間に決し て見られなかったほど世界の富が世界最裕福層
の手に渡った』とクレディ・スイス銀行は述べている。

Les Etats-Unis restent le pays marque par la plus forte
concentration de richesses. A eux seuls, ils totalisent 37 % de la
richesse mondiale.Mais les grandes fortunes chinoises, portees par la
bulle financiere et boursiere, ont aussi beaucoup profite l’an dernier.
Ils representaient 8 % des millionnaires mondiaux, avant eclatement de
la bulle.

米国は富の集中がもっとも顕著な国である。世界の富の37%を独占している。金
融バブルと株バブルで登場した中国の富裕層は昨年のバブルで大もう けした。
中国の大金持ちはバブル崩壊前は世界の大金持ちの8%を占めていた。

Ailleurs, compte tenu des variations monetaires (hausse du dollar par
rapport a nombre d'autres devises) et des chahuts economiques, les
effets sont plus contrastes. L’Europe, en raison de la chute de l’euro,
a vu s’effacer ainsi 10 000milliards de dollars de
richesses,l’Asie-Pacifique, quelque 5 000 milliards.

一方、通貨の変動(他の通貨に対してドル高)と経済混乱のために、その影響がよ
り矛盾して現れている。ヨーロッパではユーロの下落で10万億ドル (約1200兆
円)失った。アジア・太平洋地域では5万億ドル(約600兆円)失った。

【要点】

図のピラミッドの頂点には、5000万ドル(約60億円)の富を所有する12万人がいる。
その下の5000万ドル以下の富を持つは大金持ちは世界の人口の0.7%だ。彼らは世
界の富の45.2%を所有している。『2008年に大きな動 きがあり、2000年以来おそ
らく過去1世紀の間に決して見られなかったほど世界の富が世界最裕福層の手に
渡った』とクレディ・スイス銀行は述べ ている。

 Le film allemand "Hitler sans visage" m"apris beaucoup de choses que
je ne connaisais pas.

私はドイツ映画『顔のないヒットラーたち』を見て知らないこと多くのことを学
んだ!

Je ne sais pas si vous avez vu ce film.

みなさんはこの映画をご覧になっただろうか?

Grace au film,j'ai bien compris que la difference entre l'Allemagne
actuel et leJapon actuel provient du fait que si la nation a poursuit ou
non dans les annees1950 et 1960 les crimes de gquerres commises par le
fascist Hitler et L'Immpereur Hirohito.

この映画のおかげで、私は現在のドイツと現在の日本の違いの原因がよく分かった。
すなわち、戦前のドイツナチス・ヒットラーによる戦争犯罪と日本の昭和天皇に
よる戦争犯罪に対して、それぞれの国民が1950年代と1960年代 にそれぞれの戦
争犯罪を追及したか否の違いによることを。

l'Allemagne actuel est qu'il est apprecie comme le chef de la Communaute
Europeenne avec sa force economique et politique democtate.

現在のドイツはその経済力と民主主義政治によってEUのリーダとして尊敬されて
いる。

Le Japon actuel est qu'il n'est pas apprecie comme le chef des pays
d'Asie,au contraire il est en isole et mefie par les pays vosins comme
la Chine et La Coree du Sud a cause de son militarisme et son doctrine
des pouvoirs de l'administration Shinzo Abe,le Premier Ministre.

現在の日本は、アジアのリーダーとして尊敬されるどころか、隣国の中国と韓国
との首脳会談さえ開くことができず、また安倍晋三政権の軍国主義と大 国主義
がアジア諸国から警戒され孤立しているのだ。

En Allemagne (a l'epoque Allemagne de l'Ouest), le proces penal de 20
criminels de Nazi,anciens membres de la SS qui ont ete immunite de
crimes de la guerre et qui ont retoure a la vie sociale a commence en
1963 apres 5 ans de preparations tres difficiles.

ドイツでは(当時は西ドイツ)、戦争犯罪を免責・免罪され市民生活に戻っていた
た元ナチス親衛隊員20名を5年間の困難な準備期間を経てナチス戦 争犯罪人とし
て刑事訴追し1963年に刑事裁判が開始されたのだ。

Pendant 2 ans du proces penal,la brutalite des crimes de guerre Nazis a
ete temoigne et ensuite informe au public par des media.Ce proce a
change l'opinion publique de l'allemagne pour poursuivre et punir les
criminels de guerre au lieu de tourner un oeil aveugle.

2年間の裁判の間、ナチスの戦争犯罪の残酷さが法廷で証言され、そのことが報
道機関によってドイツ国民に知れわたった結果、ドイツの世論を戦争犯 罪から
目をそらすのではなく戦争犯罪人を追及して懲罰を課すべきだと変化させたのだ。

Au Japon en 1945 au moment de la daefaite de la guerre,l'impereur
Hirohito,le Top criminel de guerre a ete imunite et acquitte a 100% par
les dirigents des Etats-Unis qui a voulu l'utiliser pour dominer le Japon.

日本では1945年の敗戦時に、最大・最高の戦争犯罪人である天皇裕仁が、彼を利
用して日本を支配したかった米国支配層の思惑で、彼の戦争犯罪は 100%免責・
免罪されたのだ。

Au Japon en 1948,Shinsuke Kishi,criminel de guerre classe A,grandpere de
Shinzo Abe a ete acquitte et libere de la prison par les dirigents des
Etats-Unis

日本では1948年に、A級戦犯容疑者で安倍晋三の祖父の岸信介が米国支配層に
よって戦争犯罪を免責・免罪され刑務所から釈放された。

Au Japon dans les annees 1950,presque tous les criminels de guerre
classes A ont ete imunite et acquitte par les dirigents des
Etats-Unissauf les 7criminels de guerre executes comme Hideki
Tojyo,Premier Ministre de l'epoque dela guerrele.

日本では1950年代、戦争時に首相だった陸軍大将の東条英機ら7名の死刑になっ
たA級戦犯を除いてほとんどのA級戦犯が米国支配層によって戦争 犯罪を免責・
免罪されたのだ。

Apres une expulsion de la fonction publique a court terme,les anciens
criminels Classe A et les anciens special agents de police politique ont
rassamble autour de Shinsuke Kishi,imunite,acquitte,libere et reintegre.

戦争犯罪を免責・免罪されたA級戦犯と特高警察官たちは、短期間の公職追放後
戦争犯罪を免責・免罪され、釈放され復権した岸信介の周りに再結集し たのだ。

Shinsuke Kishi est devenu en 1955 le premier secretaire general du parti
politique conservateur "Liberal-Democrate" et il est devenu en 1957 le
Premier Ministre du Japon ave une grande aide finanicere de CIA.

岸信介は1955年に、米国CIAの秘密資金で保守合同して結成された保守政党【自
由民主党】の初代幹事長に就任し、1957年には米国CIAの 資金援助で首相となっ
たのだ。

Le Premier Minisitre Shinsuke Kishi a promulgue en 1960 "la Traite de
securite nippo-americain" en ecrasant les 300,000 manifestants reunis
autour de l'Assemblee Nationale avec violence a l'aide police
anti-emeute et des gangsters mobilises par Yoshio Kodama,patron de
yakuza,ancien criminel de guerre classe A acquite et prison compagnon
deShinsuke Kishi.

首相となった岸信介は1960年に日米安保条約を、国会前に集結した30万人の反対
派デモ隊を機動隊と、同じA級戦犯仲間でやくざの親分だった児 玉誉士夫に頼ん
でやくざを全国から結集させて暴力で反対を鎮圧して強行成立させたのだ。

Voila,les differences dans les attitudes a l'egard des crimes de guerre
entre l'Allemagne et le Japon.

これが、ドイツと日本の戦争犯罪に立ち向かう姿勢の違いなのだ。

Cette difference est blame pour la difference de l'Allemagne actuel et
le Japon actuel.

この違いこそが、現在のドイツと現在の日本の違いの根本原因なのだ。

【要点】

今や80万人の中東難民を受け入れEUのリーダーとして存在感の増すドイツと、隣
国中国と韓国との首脳会談さえも開けず安倍晋三政権の軍国主義、 大国主義が
アジア諸国から嫌われ孤立している日本、この差はどこから来るのか?

それは戦前のナチスによる戦争犯罪を1950年代、1960年代に清算し現在も戦争犯
罪人の追及を継続しているドイツと、最大・最高の戦争犯罪人 である昭和天皇
が戦後100%免責・免罪され『平和天皇』として真逆なイメージチェンジに成功
し、またA級戦犯と特高警察官のほとんどが戦後免 責・免罪され岸信介の自民党
に再結集し、現在まで支配権力の中枢を占めている日本との差なのだ。

(終わり)

*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7 at mx3.alpha-web.ne.jp
*************************



CML メーリングリストの案内