[CML 028503] 東本さん、相手の言い分をちゃんと理解しなさい

hinokihara hinokihara at mis.janis.or.jp
2013年 12月 26日 (木) 21:04:54 JST


檜原転石です。

東本さん、相手の言い分をちゃんと理解しなさい。

「ブラックはもともと英語で、ほとんどが悪を含意した言葉である」のどこが屁理屈ですか?泥さんは黒とブラックをごちゃ混ぜで論じていますが、私が言っているのは日本語の黒ではありませんよ。それとも以下で、津田幸男は大嘘を言っているとでもあなたは言い張るつもり?

【それでは、‘black’の意味はどうであろうか。再び、前出の『ランダムハウス英和大辞典』を調べてみよう。‘black’の形容詞の部分には15項目が掲げられているが、そのうち、わずかにプラスの意味を含むものは、「全くの、徹底的な」(第14項目)の一つのみで、残りのほとんどは著しく否定的な意味を含むものばかりである。】

あなたは1対14でもblackに両面性があると言い張りますか?

> 泥さんは「(『ブラック』という言葉は)両面性のある言葉なのに、一面だけ取り上げて決めつけてものを言ってても、議論は成立
> しないでしょう。くだらないメールばかり増やすのは止めて欲しいです」とおっしゃっているのです。






CML メーリングリストの案内