[CML 012542] 韓国女性たちの、米軍兵士による性暴力犯罪の告発

Maeda Akira maeda at zokei.ac.jp
2011年 10月 13日 (木) 19:34:53 JST

前田 朗 です。

10月 13日

韓国の女 性たちの、米軍兵士による性暴力犯罪の告発の情報です。本年9月
17日に10代の少女がレイプされた事件と、9月24日にも同様の事件 が。

Women Making Peace (WMP), Korean Women's Association United

The aim of WMP is to realize reunification and peace on the Korean
peninsula and to promote peace in the wider Asian region and throughout
the world.

Contact: Gyung-Lan Jung- Women Making Peace- oktongil at hanmail.net
<mailto:oktongil at hanmail.net>



A teenage girl South Korean girl was allegedly raped by a U.S. soldier
in Seoul on September 17th, 2011.

Another teenage girl was heinously raped for four hours by
another U.S. solider in Dongducheon, Gyunggi Province on September 24.

Those crimes were so brutal that it called for South Korean police to
detain the suspects for investigation. However, South Korean police
could not arrest them because of the Status of Forces Agreement between
the Republic of Korea and the U.S. (SOFA), which contains a clause
stating that South Korean police cannot detain U.S. servicemen for
questioning, unless the criminal was caught in the very act. In other
words, this clause prevented swift investigation.
The South Korean prosecutor arrested and indicted the suspect in
Dongducheon case

after the irate public took the case to the streets.

The U.S. Army has formulated a zero tolerance policy on and claims to
train inductees against sexual crimes. However, sexual violence against
civilians continues to occur. Yet, in most cases suspects are set
free after a crime actually occurs and are protected so that they avoid
the hands of the law, with the U.S. Army claiming that the crime is the
suspect's personal matter and placing utmost priority on the military
personnel's safety.

SOFA makes it difficult for South Korean police to
investigate suspects under custody and for the South Korean

prosecution to indict.

Suspects simply believe that it is best to first flee the
scene of the crime. The South Korean people are resentful and
disappointed at this pattern of not being able to execute law justly in
response to U.S. troops's infringements of the human rights of civilians.
We women cannot help but doubt the very foundation of "the Strategic
Partnership between ROK and the U.S. for the 21st Century", which
insisted to contribute to world peace, based on universal values
including human rights and mutual trust.

Thus, we women demand the following for the purpose of establishing a
rightful South Korea-U.S. relationship that is both fair and guarantees
mutual benefit.

1. We demand that the United States officially apologize for the
vicious rapes of teenage girls by U.S. soliders; and that the U.S. Army
change its policy toward U.S. military and civilian personnel who
commit crimes against South Koreans, to make the policy actually
effective for the purpose of preventing recurrent crimes.

2. We demand SOFA to be revised so that U.S. military personnel who
commit crimes against civilians can be processed and tried under
jurisdiction of the region in which the suspect is stationed; that the
process of compensating victims is stipulated; and to guarantee that
South Korean police can question U.S. military personnel under custody
and South Korean prosecution can indite them under custody, even for
those suspects not caught in the act.

3. The SOFA should contain a provision on protecting the human rights of
women and children. The SOFA also needs to stipulate the prevention of
all forms of violence against women and children by U.S. troops in the
region in which they are stationed; harsher punishment (harsher than
existing in the penal codes of both countries) for those who commit
violence against women and children; and compensation for victims

better than currently practiced in both countries.

4. We women will review the problems in the SOFA and will form
solidarity with both domestic and international "conscience" forces to
change the unfair structure of the South Korea-U.S. relationship.

October 10th, 2011

CML メーリングリストの案内