[CML 005379] ベツレヘムのTent of Nationsからお礼と報告

Yasuaki Matsumoto y_matsu29 at ybb.ne.jp
2010年 8月 24日 (火) 05:38:17 JST


みなさまへ(転送歓迎) 松元@パレスチナ連帯・札幌

イスラエルの入植地7ヵ所に囲まれたベツレヘム郊外の山頂で孤塁を守ってたたかっている

Tent of Nations http://www.tentofnations.org/から朗報が届きました。ことし5月28日の家屋破壊命令が申し渡されたときにお知らせして、多くのみなさまから激励と抗議のメールが寄せられたと思います。拙訳ですがお届けします。

==========

親愛なるみなさまへ

本当にありがとうございます。Tent of Nationsの状況に、電話やE-mailなどでご心配いただいたことを感謝申し上げます。正義のためにTent of Nationsの苦しい闘いをサポートし関わってくださっ 
たみなさまに出会えたことはすばらしいことです。



私たちの最新のニュースは、改装および建物への破壊命令を阻止するためにとった訴訟についてでした。私たちは、イスラエル最高裁にこの訴訟を起こしいったん受理された破壊命令の凍結を嘆願しました。この凍結はまた、世界中から寄せられた圧力によるものでもあったのです。みなさんのE-mailと反響は、大きな変化をもたらしました。本当に、みなさまの連帯に感謝申し上げます。最高裁は、イスラエル当局に対し、私たちの抗議に回答をだすよう8月3日まで60日の猶予期間を申し渡しました。60日の制限は過ぎました。私たちはまだなにもイスラエル当局から聞いていません。



破壊命令は、いま凍結されています。その法律によれば、最高裁がそれについて判決を下すまではイスラエル当局が建物を破壊したり何らかの行動を起こすことは許されていません。最高裁が判決を出すためには、イスラエル軍当局が破壊命令に対する私たちの訴えに対して回答しなければなりません。イスラエル軍当局が最高裁に回答を出す際には、イスラエル軍当局が表明するであろう改装部分および建物の破壊についての理由に対して、私たちの弁護士が上訴するための猶予期間が与えられます。



この手続きは、イスラエル最高裁が判決をくだす前の1,2年の間に進められると考えられています。これらすべての手続きにかかる訴訟費用は、15000US$(約135万円)と考えられます。私たちは合法的な権利を守るため、たとえそれが困難で長期にわたり高価なものであったとしても前進しつづけます。私たちは正義が勝つ最後まで、希望をもち祈りつづけます。



私たちは、みなさまが私たちと共にあって他の人々に知らせてくださることをお願いします。もしみなさんのアクションが必要な場合には、またみなさまにお知らせいたします。



どうぞ日々の祈りの中で私たちを支えてください。

みなさんの援助と連帯にこころから感謝申し上げます。



感謝して、さようなら

ダウード・ナサール

Tent of Nations 責任者



======

Dear Friends,



Thank you so much for your phone calls, your E-mails and your concerns about 
the situation of the Tent of Nations.  It is wonderful to see people like 
you who are committed to support the Tent of Nation’s struggle for justice.



Our latest news was about the legal actions we took in order to stop the 
demolishing orders for our renovations and structures.  We brought this case 
to the Israeli Supreme Court and our appeal to freeze the demolishing orders 
was accepted.  This freeze was also because of the pressure that came from 
all over the world.  Your E-mails and responses made a big difference; thank 
you so much for your solidarity.  The Supreme Court gave the Israeli 
authorities a time limit of 60 days, through the 3rd of August, to comment 
on our protest.  The 60 days limit passed over, and we didn't hear yet 
anything from the Israeli Authorities.



The demolishing orders are now frozen.  According to the law, the Israeli 
Authorities are not allowed to take actions and demolish our structures 
before the Supreme Court makes a decision about that.  In order for the 
Supreme Court to decide, the Israeli Military Authority has to respond to 
our appeal against the demolishing orders.  At the time the Military 
Authority responds to the Supreme Court, our Lawyer will receive a time 
limit to appeal against whatever the Israeli Military Authority is giving 
for reasons why to demolish our renovations and structures.



This process is going to take between one and two years before the Israeli 
Supreme Court will come to a decision.  The whole process is going to cost 
us more than $15,000 for legal fees.  We are going on and defending our 
rights legally, even if it is hard, long and costly.  We hope and pray that, 
at the end, justice will prevail.



We would like to ask you to stay in touch with us and inform others about 
our case.  I will let you know if and when actions may need to be taken from 
your side.



Please keep us in your daily prayers.  Thank you so much for all your 
support and solidarity.



Blessings and Salaam,



Daoud



Daoud Nassar

Director



Tent of Nations

-People Building Bridges-

P.O.Box 28

Bethlehem -  Palestine

Tel: +972 (0)2-274 3071

Fax: +972(0)2-276 74 46

Mobile: +972(0)522 975 985

www.TentOfNations.org

Info at TentOfNations.org

------------------------------------
パレスチナ連帯・札幌 代表 松元保昭
〒004-0841  札幌市清田区清田1-3-3-19
TEL/FAX : 011−882−0705
E-Mail : y_matsu29 at ybb.ne.jp
振込み口座:郵便振替 02700-8-75538 
------------------------------------ 


CML メーリングリストの案内