[sustran] Texto em francês do "Código de la rue" do governo belga [English follows.]

eric britton eric.britton at ecoplan.org
Fri Mar 4 20:07:00 JST 2011


[English text follows.]
Aqui está o texto em francês do "Código de la rue" do governo belga. Espero
que isso se revele um documento útil para criar qualquer ordenança um local
para PA ou nacionalmente. É claro que a lei é uma coisa e outra
completamente diferente aplicação. Ainda assim, se algumas ou tudo isso já
existe na legislação nacional, a aplicação integral é algo que você pode
empurrar para. A chave, gostaria de oferecer, é o "Príncipe de prudência",
segundo o qual o ônus da prova em uma solução jurídica (e indemnização do
seguro), após um incidente será sobre a maior / mais pesado / mais rápido
para provar sua inocência - em oposição à situação que prevalece na maioria
dos lugares onde a responsabilidade recai sobre o lesado provar a culpa do
veículo maior. 

É um pensamento interessante refletir sobre como a última tragédia de
sexta-feira perto teria jogado fora nos tribunais e em termos de sanções e
compensações para todos os envolvidos, hade o "Código" esteve em vigor. (E a
gente teria que pensar que o Sr. Neis pode não ter sido completamente fora
do controle da pessoa que ele deixe fora da gaiola interna, se tivesse tido
conhecimento do custo inevitável de seu gesto, não termos lata de ferimentos
a outros e, possivelmente, vidas perdidas, mas também ao seu bolso, que
provavelmente tem que assumir é uma área importante de conscientização
social da sua parte como um banqueiro.) 

Você vai encontrar mais disto na secção de comentários do artigo, os
comentários
http://worldstreets.wordpress.com/2011/03/02/a-street-code-for-porto-alegre/
#. 

Eric Britton 
Skype: newmobility T. +331 7550 3788 

Minhas desculpas para a tradução automatic
 
 
 
Here is the text in French of the "Code de la rue" of the Belgian
government. I hope this will prove a useful document to create either a
local ordinance for PA or nationally. Of course the law is one thing and
enforcement quite another. Still, if some or all of this is already there in
the national law, full enforcement is something you can push for. They key,
I would offer, is the "principe de prudence", whereby the onus of proof in a
legal settlement (and insurance compensation) after an incident will be on
the larger/heavier/faster to prove their innocence – as opposed to the
situation prevailing in most places where the onus is on the injured party
to prove the culpability of the larger vehicle.
 
It is an interesting thought to ponder how last Friday's near tragedy would
have played out in the courts and in terms of penalties and compensation for
all involved, hade the "Code' been in place. (And one would have to think
that Mr. Neis might not have been quite the out of control person he let out
of his inner cage, had he been aware of the inevitable cost of his gesture,
no tin terms of injury to others and lives possibly lost but also to his
pocketbook, which we probably have to assume is a major area of social
awareness on his part as a banker.)
 
You will find more of this in the Comments section of the article at
http://worldstreets.wordpress.com/2011/03/02/a-street-code-for-porto-alegre/
#comments.
 
Eric Britton
Skype: newmobility  T. +331 7550 3788
 
 
 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: code de la route.pdf
Type: application/pdf
Size: 86329 bytes
Desc: not available
Url : http://list.jca.apc.org/public/sustran-discuss/attachments/20110304/06ff6414/codedelaroute-0001.pdf


More information about the Sustran-discuss mailing list